*Heather* Моя зона комфорта

четверг, 19 марта 2009

To be is to do - Сократ. To do is to be - Жан-Поль Сартр. Do be do be do - Фрэнк Синатра (с)

11:18 И о политике
Печально известный дурачок Тягнибок из БЮТа (Блок Юлии Тимошенко) собирается - как всегда, безуспешно, мнится мне - пропихнуть очередной нелепый закон в Верховную Раду для обсуждения:
Всє смі должни пісать і іздаватса на украінском язикє
Должен отмєтіть, что многіє із нас давно готови к такому нововвєдєнію. В ВР зарєгістрірован законопроект, рєгламєнтірующій язиковиє отношенія. Докумєнт, в частності, прєдусматріваєт пєрєход пєчатних і елєктронних срєдств массовой інформациі на украінскій язик. Я даже нє стану рассипатса здєсь в обіженних и оскорбльонних вираженіях. На счот фашизма, хартій язикових і т.п. Тут і так всьо понятно. Я ліш хотєл би спросіть у властьпрідєржащіх, какой украінскій язик оні счітают істінно украінскім і настоящім? Єслі по тєлєвізору я рєгуляро слишу «автівки», «метро» в склонєніі и так далєє, то кто запрєтіт мнє іздавать газєту вот так, как я пішу сєйчас? Ето – чістєйший украінскій язик. І попробуйтє доказать мнє обратноє! А, єсли Єго Вєличєству Віктору Андрєєвічу і Іх Височєствам Народним Дєпутатам будєт угодно, to my mozhem izdavatsa i na chistejshem anglijskom. No, kak govoritsa, problem.
(с) Михаил Ганницкий
-----
Просто порвала эта заметка :gigi: всем, кто в теме, будет очень весело :attr: Но тока если закон действительно примут, мое решение станет действительно правильным, а не надуманным :flower:

@настроение: кстати, "ци руки ничого не крали" - это ставшее крылатым выражение Ющенко

@темы: жечло, ци руки ничого не крали, пыщ-пыщ

URL

19.03.2009 в 14:47

19.03.2009 в 14:47
ну судя по всему заметка написана на суржике, и как-то некузяво требовать от сми писать на украинском XD дядя сначала пусть сам на нем научится говорить
а что за тема такая?
URL

19.03.2009 в 14:50

19.03.2009 в 14:50
Она не на суржике написана, в том-то и прикол))))))))
Самое смешное, что такой закон вполне могут принять :kino:
а про тему скажу в асе)
URL

19.03.2009 в 14:55

19.03.2009 в 14:55
а, погодь, точно, это ж русские слова украинскими буквами XDD
ага, запросто, насколько знаю у вас уже в кино все фильмы на украинском и что-то подобное и на телевидении..так что все может быть О_О

окей))
URL

19.03.2009 в 15:05

19.03.2009 в 15:05
"У вас" - как-то того) читать, не оч) Все же ты из Ялты ;)
Фильмы не все, но я в кино не хожу, так что пох... Телевидение да, там давилка... типа сколько-то процентов на мове. А у меня работа в СМИ кагбэ... :attr:
URL

19.03.2009 в 15:50

19.03.2009 в 15:50
что плохого в словосочетании " у вас"? я имела в виду в стране О_о
Все же ты из Ялты
это наезд? :gigi:
да уж, так что логично что за сми тоже возьмутся.((
URL
19.03.2009 в 16:15
В кинотеатрах у нас сейчас большинство фильмов показывают с украинским переводом, а русские фильмы с укр. субтитрами. Такая фигня. Очень раздражает...
URL

19.03.2009 в 16:33

19.03.2009 в 16:33
А мне вообще плевать. )))
URL

19.03.2009 в 16:49

19.03.2009 в 16:49
+Alice In WonderLand+ Да не, просто как-то резануло глаз)
URL

19.03.2009 в 17:12

19.03.2009 в 17:12
*Heather* хм...ну бывает)
URL

20.03.2009 в 16:42

20.03.2009 в 16:42
Транслит, конечно, зло, но - куда меньшее, чем державна мова : )) Так что - идея хороша! : ))
URL